Pages

Tuesday, 7 May 2013

ကုရ္အာန္က်မ္း လာ ကမၻာႀကီးျပားေနတဲ့ အခ်က္ေတြပါ။



ကုရ္အာန္က်မ္း လာ ကမၻာႀကီးျပားေနတဲ့ အခ်က္ေတြပါ။ အရာရာကိုသိတယ္ဆိုတဲ့အလႅာ ဟာ ကမာၻကို အလံုးလားအျပားလားမသိတာေတာ့ ေတာ္ေတာ္ရယ္စရာေကာင္းပါတယ္။ ကုိယ္စီးတဲ့ "လား" အထီးမွန္း၊အမမွန္း အသိဘူးဆိုတာ ဒါမ်ိဳးေပါ့


Qur'an 15:19
والارض مددناها والقينا فيها رواسي وانبتنا فيها من كل شئ موزون

Waal-arda madadnahawaalqayna feeha rawasiya waanbatnafeeha min kulli shay-in mawzoonin
And the earth We have spread out (like a carpet); set thereon mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in due balance.
مَدَدْ = madad = protract , reach , elongate , extend , draw out , lengthen, stretch out , spread out , sprawl , dilate , reach , range , unwind , outstretch , pervade.
၄င္းျပင္ ငါအရွင္ျမတ္သည္ ပထ၀ီေျမကို ျဖန္႔ခင္းေတာ္မူ၍ ယင္းပထ၀ီေျမ၌ ေလးလံေသာ ေတာင္ႀကီးမ်ားကို ခ်ထားေတာ္မူေလသည္။ ထိုမွ တစ္ပါး ငါအရွင္ျမတ္သည္ ယင္းပထ၀ီေျမ၌

ခန္႔မွန္းသတ္မွတ္ၿပီး ျဖစ္ေသာ အရာ၀တၳဳတိုင္းကို ေပါက္ေရာက္ ျဖစ္ထြန္းေစေတာ္မူခဲ့ေလသည္။ (ျမန္မာျပန္ကုရ္အာန္က်မ္း ၁၅း၁၉ )

Qur'an 20:53
الذي جعل لكم الارض مهدا وسلك لكم فيها سبلا وانزل من السماء ماء فاخرجنا به ازواجا من نبات شتى

Allathee jaAAala lakumu al-ardamahdan wasalaka lakum feeha subulan waanzala mina alssama-imaan faakhrajna bihi azwajan min nabatinshatta
He Who has, made for you the earth like a carpet spread out; has enabled you to go about therein by roads (and channels); and has sent down water from the sky." With it

have We produced diverse pairs of plants each separate from the others.
مَهْدًا = mahdan = (Noun) cradle or bed, (verb) flatten, smoothen, smooth, level, cement, grade, ram, plane, roll, flat, level off.
အၾကင္ အရွင္ျမတ္ပင္။ ထိုအရွင္ျမတ္သည္ အသင္တို႔အဖို႔ ပထ၀ီေျမကို အခင္းျပဳလုပ္ေတာ္မူခဲ့၏ ။ ၄င္းျပင္ ထိုအရွင္ျမတ္သည္ အသင္တို႔အဖို႔ ယင္းပထ၀ီေျမ၌ အသင္တို႔သည္

လမ္းမွန္ကိုရရွိၾကအံ့ေသာဌာ လမ္းပန္းမ်ားကို ျပဳလုပ္၍ ေပးေတာမူခဲ့၏ ။ (ျမန္မာျပန္ကုရ္အာန္က်မ္း ၂၀း၅၃ )

Qur'an 43:10
الذي جعل لكم الارض مهدا وجعل لكم فيها سبلا لعلكم تهتدون

Allathee jaAAala lakumu al-ardamahdan wajaAAala lakum feeha subulan laAAallakum tahtadoona
(Yea, the same that) has made for you the earth (like a carpet) spread out, and has made for you roads (and channels) therein, in order that ye may find guidance (on the

way);
مَهْدًا = mahdan = (Noun) cradle.or bed, (verb) flatten , smoothen , smooth , level , cement , grade , ram , plane , roll , flat , level off
အၾကင္ အရွင္ျမတ္ပင္။ ထိုအရွင္ျမတ္သည္ အသင္တို႔အဖို႔ ပထ၀ီေျမကို အခင္းျပဳလုပ္ေတာ္မူခဲ့၏ ။ ၄င္းျပင္ ထိုအရွင္ျမတ္သည္ အသင္တို႔အဖို႔ ယင္းပထ၀ီေျမ၌ အသင္တို႔သည္

လမ္းမွန္ကိုရရွိၾကအံ့ေသာဌာ လမ္းပန္းမ်ားကို ျပဳလုပ္၍ ေပးေတာ္မူခဲ့၏ ။ (ျမန္မာျပန္္ကုရ္အာန္က်မ္း ၄၃း၁၀ )

Qur'an 50:7
والارض مددناها والقينا فيها رواسي وانبتنا فيها من كل زوج بهيج

Waal-arda madadnahawaalqayna feeha rawasiya waanbatnafeeha min kulli zawjin baheejin
And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth (in pairs)-
مَدَدْ = madad = protract , reach , elongate , extend , draw out , lengthen, stretch out , spread out , sprawl , dilate , reach , range , unwind , outstretch , pervade , lengthen
ထိုမွတစ္ပါး ငါအရွင္ျမတ္သည္ ပထ၀ီေျမကို ျဖန္႔ခင္းေတာ္မူ၏ ။ ၄င္းျပင္ ယင္းပထ၀ီေျမ၌ ေတာင္မ်ားကို စိုက္ထူထားေတာ္မူ၏ ။ ထို႔ျပင္ ငါအရွင္ျမတ္သည္ ယင္းပထ၀ီေျမ၌ လွပတင့္တယ္

ရႈခ်င္စဖြယ္ေကာင္းေသာ အရာ၀တၳဳမ်ိဳးစံုကို ေပါက္ေရာက္ေစထားေတာ္မူ၏ ။ (ျမန္မာျပန္္ကုရ္အာန္က်မ္း ၅၀း၇ )

Qur'an 51:48
والارض فرشناها فنعم الماهدون

Waal-arda farashnahafaniAAma almahidoona
And We have spread out the (spacious) earth: How excellently We do spread out!
فَرَشَْ = farasha = provide with furniture , flatten , outspread , pervade , circulate , cement , grade , unwind , stretch , expand , flat , range , reach , ram , spread out ,

lengthen , sprawl , unfold , level off , roll out , level

الْمَهِدُونَ from مَهِدُ = flatten , smoothen , smooth , level , cement , grade , ram , plane , roll , flat , level off

ထိုနည္းတူစြာ ငါအရွင္ျမတ္သည္ ပထ၀ီေျမကို ခင္းက်င္းေတာ္မူခဲ့၏။ စင္စစ္မွာကား (ငါအရွင္ျမတ္သည္) လြန္စြာေကာင္းျမတ္ေသာ ခင္းက်င္းေတာ္မူေသာ အရွင္ျမတ္ပင္ ျဖစ္ေတာ္မူ၏။

(ျမန္မာျပန္္ကုရ္အာန္က်မ္း ၅၁း၇ )

Qur'an 71:19
والله جعل لكم الارض بساطا

WaAllahu jaAAala lakumu al-ardabisatan
And Allah has made the earth for you as a carpet (spread out),
بِسَاطًا = bisaatan = drugget , carpet , rug from the verb بسط = outspread , flatten , flat , even , ram , grade , level off , outstretch , pave , level , smoothen , roll , cement
ထိုမွတစ္ပါး အလႅာအရွင္ျမတ္သည္ သင္တုိ႔အက်ိဳးဌာ ပထ၀ီေျမကို အခင္းအက်င္း ျပဳလုပ္တာ္မူခဲ့၏ ။ (ျမန္မာျပန္္ကုရ္အာန္က်မ္း ၇၁း၁၉ )

Qur'an 78:6
الم نجعل الارض مهادا

Alam najAAali al-arda mihadan
Have We not made the earth as a wide expanse,
مهاد = flat land , flat , plain , ramming
ငါအရွင္ျမတ္သည္ ပထ၀ီေျမကို (လူသတၱ၀ါအေပါင္းအက်ိဳးဌာ) အခင္း ျပဳလုပ္ေတာ္မူခဲ့သည္ မဟုတ္ေလာ။ (ျမန္မာျပန္္ကုရ္အာန္က်မ္း ၇၈း၆ )

Qur'an 79:30

Many Islamist apologists attempt to deflect criticism that the Qur'an promotes the mistaken belief of a flat earth by the word dahaha used in Qur'an 79:30, commonly translated as ‘spread’ or ‘stretched’.
Arabic: والارض بعد ذلك دحاها

Transliteration: Waal-arda baAAda thalika dahaha
Literal: And the earth/Planet Earth after that He blew and stretched/spread it. [7]
၄င္းျပင္ ထိုအရွင္ျမတ္သည္ ယင္း(မိုးေကာင္းကင္ကို စနစ္တက် ျပဳျပင္ေတာ္မူၿပီးသည္႔ေနာက္ ပထ၀ီေျမကို ျဖန္႔ခင္းေတာ္မူခဲ့၏ ။ (ျမန္မာျပန္္ကုရ္အာန္က်မ္း ၇၉း၃၀)

ေစာက္အလႅာ ႏွင့္ လီးမုိဟာမက္

No comments:

Post a Comment

မိတ္ေဆြတို ့၏ ေဆြးေႏြးမူ ေဝဖန္မူအား လိူက္လွဲစြာ ၾကိဳဆိုပါသည္

လြတ္လပ္စြာ ေဆြးေႏြးနိုင္ပါသည္